For what reason does Shang-Chi change his name to Shaun after moving to America in Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings? Following an effective (yet horrendous) mission for his dad, Xu Wenwu (also known as The Mandarin), Shang-Chi flees from his grieved family and the Ten Rings association to carry on with a normal life in San Francisco. As a teen took a crack at secondary school, Shang-Chi changes his name to Shaun and rapidly befriends Katy Chen, who he keeps his past and deadly battling abilities mysterious from. At the point when Katy unavoidably finds the reality of Shang-Chi’s experience and genuine name, she questions the common sense of utilizing a phonetically comparative bogus name, yet he might have picked “Shaun” for something other than sidestepping his dad.
In the wake of battling off an assault from a portion of his dad’s deadliest Ten Rings professional killers, “Shaun” and Katy head to Macau to shield Xialing from The Mandarin and his powers. While on the way, Shaun uncovers his genuine name to Katy, inciting some apparently merited joke. Phonetically, Shaun isn’t excessively far off from “Shang,” and Shang-Chi timidly concedes that he was just a teen when he thought of the nom de plume. Considering The Mandarin’s overall assets and a genuine multitude of tip top professional killers, even a more successful name change probably wouldn’t have shielded Shang-Chi from being found. For workers or their relatives, be that as it may, Shang-Chi’s new name filled an extra need: Anglicization.
However accidental, Shang-Chi’s dad, Xu Wenwu, was exposed to a type of anglicization also. Wenwu concedes that he’s gone by many names in his drawn out life expectancy, yet he invested energy singling out the name took on by Aldrich Killian and his intermediary, Trevor Slattery: The Mandarin. As well as appropriating the symbolism and history of his reality traversing criminal association, Wenwu chided his most renowned assumed name, alluding to it as a “chicken dish” and mocking the United States for dreading “an orange.”
After hearing Shaun’s genuine name, Katy, with no malevolence, attempts to pronounce Shang-Chi, with some trouble. This prompts Shang-Chi to help her, showing how comparable his genuine name is to “Shaun.” For many Americans, this is a generally intimately acquainted situation and part of why many change their names in any case. The entertainers and movie producers of Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings strived to recount a really Asian-American story just as an epic superhero film, and Shang-Chi’s accepted name of Shaun was one of many subtleties that made this undertaking fruitful.